Happiness Times
知日不哈日

★推薦這個部落格: 8


Feb 02 2012
GUCCI 高級腳踏車
anyahouse 發表於 2012-02-25 17:28:21 | 時尚流行
 對於名牌,從少女時代到歐巴桑年紀,我向來無感。這也好,挺省錢的。用日文說,對荷包挺溫柔的。

 有人,尤其是那些專門帶領小女生們進入名牌不歸路的時尚專家們,會說,唉呀,名牌也不全是那麼貴的,可以從入門款的小東西開始著手,像是鑰匙圈、零錢包,甚至是香水之類的。或許吧,但是,我一直覺得很神奇的是,名牌就是有辦法把原本應該可以很便宜的東西,弄成超高檔的價位。像是,我剛剛從網路上發現的,腳踏車。

 全民瘋腳踏車的風尚,好像有點退燒了喔。前兩年正值熱潮時,高檔的折疊腳踏車不少。我是說,被偷得不少。那些車都所費不眥,起碼是五位數起跳。不過呀,要是跟下面這台車的價位比起來,那可就真是天差地別、相去不只十萬八千里囉。


 這是 GUCCI 推出的腳踏車,猜猜要多少銀兩?不多、不多,就一萬四千塊錢美金『而已』啦!

 根據最新匯率換算,US$14,000 = NT$414,430。

 乖乖,四十一萬多新台幣耶!這輛腳踏車的身價,夠買一輛小車了吧!除了腳踏車,另外還單獨賣成套的安全帽,要價美金890,感覺好像便宜多了哦?

 你覺得奇怪,怎麼 GUCCI 也開始坐腳踏車了?不不,這是Bianchi的Gucci款,異業合作啦。據說喔,規格是重量9.9公斤、11段變速、油壓碟煞、兩側有腳踏板,然後還有什麼呢?ㄟ,好像就只是這樣『而已』啦。

 喔,這個『而已』是這麼值錢哦?Bianchi 腳踏車的頂尖款 Oltre Super Record,據說要價大約一萬美元,也是很貴,但GUCCI款就硬是又多了四千美金。差別在哪裡?品牌、設計費。簡單說,就是 Fashion 的價值啦。不貴,怎麼可以稱之為時尚名牌呢!?

anyahouse 在Happiness Times 發表於 17:28:21 人氣 (903) | 回應 (3)

Feb 02 2012
「一個人吃太飽」讀書紀錄
anyahouse 發表於 2012-02-22 14:48:43 | 閱讀分享其他

書名:一個人吃太飽
作者:高木直子)
語文:中文
讀畢日期:2011. 8. 24

 這本書,是「陪公主讀書」,陪我家大小姐一起讀的書。

 猶記得是剛生完妹妹做完月子後,我開始拿這一類圖文書來輕閱讀,當作產後的「復健暖身」。當時經常順手就放在床頭邊,然後就被姊姊順手摸走。她比我還愛看這些書,後來演變成凡是有這類的書,甚至是其他我的書,只要一進家門,很快就會不見蹤影。這時候只要去問她就對了,因為都是被她摸去看了。雖然她那時也才不過剛滿兩歲。


 翻出當年她窩在我床上看書的照片為證。為了保護妹妹的視力,那時候拍照都不開閃光燈,所以照片很灰暗模糊,但經過影像軟體補光多次處理後,多少看得出來,是才兩歲大的姊姊在K書,也正巧是高木直子的書,一個人住第5年。

 她到現在都還喜歡趁我不注意的時候,偷偷溜進我房間,以同樣的姿勢窩在同一個位置,自己開燈、開音響、斜躺著看書。溜不進我房間時,就窩在自己的上舖,一樣是開了燈、開了音響,只不過是改成,趴著看。真是糟糕的習慣呀,我卻怎麼叮嚀、釘人,都無法矯正她的毛病。有時不免有點懷疑,她現在近視300多度,其中我不知道貢獻了多少,是我讓她從小,從還坐在娃娃車裡就開始愛看書的。我有責任。

 好像自那之後,就形成慣例了。基本上這一類插畫作家的圖文書只要一進家門,立刻就會被她納為己有,就算原本是我要看的,最後都變成她先看、我排隊等。所以索性,只要每隔一陣子一想到,就會從圖書館一次多借幾本回來,大家一起看、看得過癮些。

 回過頭來說說這本書吧。跟之前的幾本著作不太一樣,這一回的風格,尤其是編輯方向與版面編排,甚至近乎全彩的呈現方式,感覺跟烤焦麵包作者的麵包美食之旅系列好像喔。那一系列烤焦麵包的旅遊書,也是姊姊的最愛呢,所以我蒐購了好幾本。

 書還不錯看,只是看別人吃,又吃得那麼飽,真是越看越餓、越看越不是滋味呀。乾脆,我也來個幾趟自己的美食之旅吧!

anyahouse 在Happiness Times 發表於 14:48:43 人氣 (267) | 回應 (0)

Feb 02 2012
泡澡粉‧泡澡錠體驗課程
anyahouse 發表於 2012-02-18 20:36:08 | 圖文創作
 繼上週的襪子娃娃體驗課程之後,今天下午,又帶著姊姊去永漢參加另一堂體驗課,做泡澡粉、泡澡錠。

 我家姊姊最近天天唸著好想泡澡,全因為她剛剛讀過高木直子的「一個人泡澡」,近乎天天捧讀、啃讀,讀得好專心、頻頻跟我分享心得,最後因為圖書館的還書時間到了,她才百般不捨的勉強放下這本書。書是還了,不在手頭了,但內容卻烙印在她的心頭。想天天泡澡的心願,更是掛在嘴上說個沒完。

 課程剛開始時,她還沒進入狀況,有點不悅於不能在上課的桌面上做她自己的事情,鬧情緒不肯聽老師教課。我突然想到「一個人泡澡」書中,有一篇就是作者自己做泡澡錠,卻因為水份過多而大失敗的篇章,趕緊提醒姊姊,果然立即引起她的共鳴與關注,開始聚精會神的參與製作。讀點書還是有用的,經驗的連結,讓原本的事不關己,變成與書籍作者的相互輝映對照。想到她自己也可以跟高木直子一樣,自己做泡澡粉、泡澡錠,小丫頭興奮起來啦。


 照片上看到的,是我們跟其他學員的作品合照。我們母女做的,是畫面最左邊,彩色拼盤般的那一盒愛心型泡澡錠,以及站在它後方的彩色泡澡粉。

 做得很開心,接下來就是期待實際拿來泡澡囉。至於那會是哪一天呢,ㄟ,看我心情囉。我是很嫌麻煩的,尤其是泡澡錠裡頭有花瓣,一旦泡完澡之後,清理浴缸也是頗費事的哪。

 話說回來,辛苦半天做出這些來,其實是很不夠看、不受用。因為呀,那一瓶泡澡粉,只夠一次用。也就是說,要把一整憑票漂亮亮的泡澡粉全倒進浴缸裡才夠洗。而泡澡錠呢,一缸洗澡水就得用去兩個呢!這真是做開心、做好玩,可以做來送禮、義賣用,但若要居家用,除非是一次量產一大堆,否則我看哪,用高木直子的方法,來個鹽浴、醋浴、綠茶浴、紅茶浴,會比較簡便實際些。

anyahouse 在Happiness Times 發表於 20:36:08 人氣 (759) | 回應 (0)

Feb 02 2012
鋪棉布斜背包
anyahouse 發表於 2012-02-18 00:49:15 | 圖文創作縫紉
 我在懷著姊姊時,曾經去上拼布的基礎課程,也在課程中做了一個藍色系的條紋拼接圓桶包。那個包我很愛用,陪伴了我好幾年,直到姊姊幼稚園中班下學期吧,有一天,布做的背帶吊環斷了。修一下就可以繼續用的,但是,很不好修,我也懶。重新做一個比修理破損的,更快樂也更有吸引力。所以那個包,我就一直放著、放著、放到視而不見。該重新做的背包,卻一直沒時間動手。手工拼布嘛,做起來總是費時費事的,也總是「気が重い」,一直沒振作起精神,也一直不覺得自己目前有那個時間跟毅力去手工做一個斜背包來背。於是先買了個德國 H 牌的包包來背,不過容量不夠,有點不太滿足。

 幾年前,在日本女生的針線網路商店中,看到免費提供作法的包款裡頭有個類似我需求的包,眼睛一亮,並隨即下載作法收起來放。原作者是拿來當肩背包,但我打算接上我的長背帶,當斜背包用。這作法讓我很有興趣,也有勇氣想要一試的原因是,用的是鋪棉布,只要車一下布邊就好,連裡布都不需要,真是太愉快了。問題只在於,我得找塊滿意的鋪棉布來用。而這個動作,我遲遲沒採取行動,就這麼擱著、擱著,一直掛在心頭上。

 幾個月前去永樂市場,沒找到範本用的牛仔布料鋪棉布,勉強挑回一款帶些日式風格的櫻花布。刻意捨棄我最鍾愛的藍色系,這回用的是深紅色。只是喔,布是買回來了啦,卻又是遲遲沒動手的擺了好幾個月。直到完成幼稚園義賣的作品製作工程,趁著縫紉機還沒歸回原位去冷凍起來,那個週六下午我動手裁布,把這個庫存多年的背包作法拿出來,還算順利的,睡覺前就完成了我一直想要的斜背包。

 所有的圖檔都處理好之後才發現,日期壓錯了。應該是2012年的,我卻還在過上一個年。算了,這麼多張圖我懶得一一重改,就這樣 let it be 吧,加個註記就好。

 包包的正面,看得出來有個大口袋嗎?那個花朵型的皮扣,就是從包包的背面扣住前口袋,順便封住整個包包。也就是說,這個包包的袋口是 open 的,並沒有使用到拉鍊或是磁扣。也因為這樣,做起來很簡便。



 從側面看,可以比較清楚的看出來有個前口袋。這口袋是先折兩個角車成立體造型之後,再車縫固定在包包的前片上。跟一般口袋是直接在底部打折車縫的方式比起來,車縫難度高許多,至少我不太知道怎麼捉位置、怎麼固定。幸好車出來的成果還可接受,不錯看,也真的不錯用。這種車法的好處是,袋底雖然是立體的,袋口卻是平貼在包包上,完全不會浮浮的有開口。那麼,這個立體口袋有多大呢?打開口袋瞧一下吧。


 作者說,這個口袋的尺寸可以放文庫本。這倒是很符合日本人的生活習慣,也常在一些日系包包中看到這樣的設計,給文庫本一個專屬的位置,而且是隨手就能拿取的位置,好方便他們通勤時閱讀。我也拿一本文庫來試看看,真的是寬度剛剛好耶,連宮部美幸這本幾乎厚達 700 頁的小說都綽綽有餘,而且整個放進去之後距離袋口還有幾公分,所以整個口袋並不會被撐開,還是可以平貼在包包上。(照片上看起來很 open,是因為我把書抽到袋口來拍)

 這個包包因為沒使用到裡布,所以沒在內側做口袋。算是為了要彌補不足吧,除了前方的立體口袋,後側也有一個平貼式的口袋,放票卡之類的東西,很是方便呢。


 前一天夜裡做好這個包之後,隔天就背著它出門去壓馬路,履行我週日例行的 Keep Walking 行動計畫。很方便,很好用,但是也有修正的空間。因為呀,這個包比我想像中的還要瘦長,寬度則稍嫌不足,害我不能帶水壺出門。下次做的時候,給它增胖一些,使用效能應該會更好。

 做完這個包,我最大的感觸是:我居然也已經可以想做就做、當天就做好、隔天背出去用。真是,超感動呀~~~!

 我的車縫自主訓練,算是有成果。等了幾年,孩子逐漸成長,也終於讓我盼到時間可以做事。這些,都讓我感觸好深,甚至有點想掉淚。終於給我盼到這一天了。還要繼續努力,繼續專注的過每一天,也撥出時間來做針線。不要再用想的了,要實際動手做!這讓我想到之前看到一句關於成功的日語:

ぐだぐだ言うより
やりたい事があるなら
やれ。

 是的,不用說些什麼有的沒的,想做就做!

 所以~想過個溫暖的冬,就要努力編織囉
   ~喜歡拼布就要找時間開始做囉
   ~影印了一堆想做的小東西製作資料,還要繼續實驗喔~

anyahouse 在Happiness Times 發表於 00:49:15 人氣 (1223) | 回應 (0)

Feb 02 2012
毛皮布手提袋‧也是兩咖
anyahouse 發表於 2012-02-14 10:51:12 | 圖文創作縫紉
 動刀裁剪了全新的布料,是我第一次處裡的毛皮布與仿麂皮。想說今年冬天毛皮布超流行,永樂市場裡也隨處可見,雖然我自己不是很愛,但好像可以拿來實驗一下,反正給別人用,我愛不愛沒關係。於是湊出一個比較長方形、底部深度有 8 公分寬的手提袋。


 ㄟ,怎麼看都覺得怪怪的喔?牡羊超嫌棄我的配色。我承認,這塊長得像乳牛的布,跟淺紫色麂皮搭起來的確有點怪怪的。如果是豹紋毛皮,白色比例低一些,情況應該就完全改觀了。但我沒有、也不愛豹紋布,而我當初之所以會挑選這塊乳牛布,是打算以它充當兔皮,拿來做兔子零錢包。啊,一物二用嘛,順便做一下包包,但效果好像很不好喔。

 隔天今天早上要去圖書館,順路拎去給幼稚園所長看,她說這是,芋頭牛奶。呵呵,我苦笑呀。(註:這個芋頭牛奶,我只做了一個,照片上看到的是正反兩面)

 這個配色失敗讓我耿耿於懷,回家後忍不住拿出另外一塊布料來「雪恥」。


 沒錯,毛皮布我可不只一塊呀,總共買了四款。只不過麂皮只買了一小塊淺紫色,沒得選,才會配出芋頭牛奶來。但這一個,配上同樣是紫色系的愛心毛皮布,感覺就整個不一樣了吧!?看起來有質感,摸起來好舒服,讚啦。

 這兩個包,其實做起來挺折騰的。首先處理的是提把。原本打算直接用麂皮車一條來用,但是太軟了,所以想到可以搭配織帶。但是要怎麼搭呢?尤其麻煩的是,麂皮很軟很難折出痕跡來固定,也不確定能不能燙,實驗了半天,結果是把麂皮布條折三折後以強力夾固定,小心翼翼的車在織帶上。好費時費事喔!但幸好是這麼做,要不然光用織帶的話,味道會差很多的呢。然後呢,麂皮跟毛皮布都超軟也超有彈性,也當然的,超難車!我是說,對我這個車縫肉腳來說啦。能夠成形,我就已經感激涕零啦。

 其實呢,連續兩個星期以來之所以要這樣死命努力的狂操我的縫紉機,全是因為做完這兩個毛皮包的隔天,幼稚園又要舉辦義賣會了。在所長強力的邀約下,加上自己原本就有幾個包包想實驗,更因為這是我們家在幼稚園的最後一年,有點感恩、有點感傷,於是基於回報之心,決定順便趁此機會練習一下自己的車縫技巧,才答應了下來。

 原先列出了許多想做的東西,卻是只做沒幾樣,就時間到了。心裡一方面想,怎麼這樣,我還有好多東西想做耶。另一方面也覺得,幸好時間到,我終於可以罷工休息了。跟去年的義賣會比起來,我這次的作品多好多,也進步好多,這也算是對我針線技能成長軌跡的一種見證吧。

 其實做完毛皮包之後,還利用最後的一點時間,拿剩布車了幾個面紙套,但趕著送出門,忘了拍照。這一堆作品,屆時嫁不嫁得出去、會不會剩下一堆送回來呢?當時想,萬一退回來也好,反正我自己一個也沒留,能有幾個女兒沒嫁出去留在身邊陪我,也是開心的。結果是,真的有幾個我想要的包,果真就心想事成的,回來陪我,給自己當紀念,也當作往後製作的參考範本用。

 忽然想到,不對,這不是我第一次玩毛皮布,至少國中時代,我曾經在家政課做過一隻泰迪熊。但好像在那之後,就真的沒再碰過。都三十幾年過去了,難怪記不得囉……

anyahouse 在Happiness Times 發表於 10:51:12 人氣 (324) | 回應 (0)

Feb 02 2012
襪子娃娃體驗課
anyahouse 發表於 2012-02-11 22:24:58 | 圖文創作縫紉
 下午帶姊姊一起去參加永漢辦的襪子娃娃體驗課程。想說,整個寒假都沒帶她去玩過任何手工藝,這課程或許適合她去玩玩看。

 只是啊,實際操作後發現,對她來說,這還是稍難了一些。她曾經用鈍頭的塑膠針縫過東西,但使用襪子娃娃老師提供的逢衣針,雖然很粗大(跟我平常用的針比起來),卻貨真價實是很尖銳的針,安全性有疑慮,她也沒辦法把針腳縫的細密些,針距超大的。於是除了一開始娃娃腳部的回針縫有讓她縫了兩小段之外,其餘的,全都由我出手相助,最後變成是母女合作,由姊姊決定細節、媽媽負責製作的作品。

 老師的設計是,襪子的腳尖部分做成娃娃的雙腿,腳跟用來做頭部,襪口的鬆緊圖案部分當頭髮。手沒有另外做,而是以縫線拉出輪廓來,做出像是手插在口袋裡的樣子。


 老師提供的材料包是單色的襪子,我們到的晚,只拿得到全白色襪子。這樣素素的一大片白色,感覺上好像缺了什麼。對,缺了衣服。不是說沒幫娃娃做衣服啦,是說這樣看起來好像娃娃是赤身裸體、袒裎相見呢。

 整個娃娃製作好之後,姊姊拿剩下的不織布玩耍,自己剪貼黏出一個黑色蝴蝶結來,說要黏在頭髮那邊當髮飾。咦,不是說這個娃娃是女生嗎?怎麼用黑色呀,明明有紅色不織布可以用的呀。姊姊堅持要用黑色,她說因為這樣比較明顯啊。是嗎,我倒覺得紅色會更醒目。不過無妨,反正是她的娃娃,細節她決定,老媽聽命照辦,依照要求黏上去就是。


 從這個角度還是看不到黑色蝴蝶結吧,得從頭頂看才行。這娃娃得取個名字。姊姊說,因為臉上有紅暈(她挑選的顏色、指定要繡的),表示在害羞,所以叫他「小害羞」。我頻頻點頭表示同意,因為我真的覺得呀,這娃娃赤身裸體的,連我看了都替他害羞,他自己應該更覺得害羞吧。


anyahouse 在Happiness Times 發表於 22:24:58 人氣 (450) | 回應 (2)

Feb 02 2012
殘酷成語
anyahouse 發表於 2012-02-09 10:21:25 | 日語學習日文
 看一篇日文文章,作者為了舉例說明他的看法,列出了一長串用五官來做比喻的成語。都是些原本就知道、也看習慣了的成語,平常看來也無特別感覺,可是一口氣把一堆都擺在一起看時,卻突然覺得,好噁心、好恐怖。

 比喻極受寵愛珍視的人,中文裡我們用「掌上明珠」來形容,是捧在掌心上細心呵護的。但是在日文裡,用的卻是「目に入れても痛くない」,放進眼睛裡也不覺得痛!痛不痛我不確定,只能很肯定的說,光用想像的,我就覺得噁心恐怖至極了。學不專精也沒有去翻閱典籍查證典故由來,但我猜想,也許,這句子中所指「放進眼睛裡」的東西,不是那個受寵的人(放得進去才怪),而是類似「疼愛到就連風沙飛進眼睛裡也不覺得痛」,或是「喜歡到恨不得咬一口」,甚至是「恨不得一口吞下去」的意思吧。至少我有朋友如此主張,也說這樣的中文說法還算常見。可是,我還是覺得這句日文成語有點可怕,忍不住又打了個寒顫。

 緊接著又看到一個讓我更怵目驚心的成語,若照字面上翻譯是:「目(め)から鼻へ抜ける」,從眼睛穿透到鼻子去。你想,這會是什麼意思?答案是,說一個人腦筋靈活、聰明伶俐啦!

 還有還有,「目に角を立てる」,眼睛裡長角(怎麼長啊?),說的是含著一肚子的怒氣用銳利的眼光看人。喔,實在是,有夠噁心,比「目に入れても痛くない」還要恐怖!

 此外像是,「目から火が出る」,眼睛噴火,不是氣到冒火,而是中文裡頭眼冒金星的意思。這樣比較起來,這個成語還算是頗正常、頗稀鬆平常囉。

 這些成語的背後,有語言文化的差異,也有生活習慣的不同。例如我們用晴天霹靂,日本人用「寝耳に水」,躺在離地面沒幾公分的被窩裡睡覺時聽到水聲,來形容意外來的多麼突然。可能對我們而言,突然變天打雷的轟天巨響,遠比半夜淹水更具意外性、更嚇人吧。

 忽然覺得,想像力太豐富也是件可怕的事。光是看幾個成語,就能讓自己心頭一陣噁心,真是,唉!


anyahouse 在Happiness Times 發表於 10:21:25 人氣 (282) | 回應 (0)

Feb 02 2012
量產‧正統款迷你托特包
anyahouse 發表於 2012-02-06 23:57:54 | 圖文創作縫紉
 依照慣例,實驗出心得後,得再多車幾個複習一下,也修正失誤、不滿意之處。所以,又生出三個正統款迷你托特包來了。


 實驗款的標籤縫在裡面,看不見。包包正面看起來又顯得有點單調,連口袋都幾乎成了隱形版。於是索性乾脆,把標籤搬到外口袋上,這下子,可就連口袋都能看得一清二楚了吧。

 姊姊說,她比較喜歡我新啟用的這塊普普風印花帆布。想也知道,有粉紅色嘛!

 車這個包,除了一樣要一直換壓布腳之外,連車縫線也得一直換來換去的,換顏色。這也才發現,我第二顆白色線也用得差不多了。原來十幾天玩下來,連車縫線都被我玩到快見底啦。也或許是因為密集的使用操太兇,深夜縫紉機的狀況怪怪的,上線張力不對,卻怎樣調整都不行,居然是從 0 到 9 車出來的結果居然都一樣,昏倒!當下好想放棄一切,不再做了。還好最後斧底抽薪的,不是拆機器啦,是重新換了個底線,居然也就好了。難道是之前的底線捲得有問題嗎?

 不過老實說,我已經有點意興闌珊,不只是速度變慢,還有點開始逃避的跡象,很想拿縫紉機有狀況當藉口,就此停工的。不過既然他又起死回生,就還是繼續我的「自主訓練」吧。

anyahouse 在Happiness Times 發表於 23:57:54 人氣 (202) | 回應 (0)

Feb 02 2012
正統款迷你托特包
anyahouse 發表於 2012-02-04 21:09:03 | 圖文創作縫紉
 突然想到,我之前好像都打錯字了。Tote Bag,中文是採音譯,寫成托特包,好像視覺上會比用「拖」這個字好些喔?好,從此以後改用這個字吧。

 說到托特包,其實我心目中最基本、最正統的,是底下這一款。


 這真的是很標準的托特包設計款,也很常見。外側提把之間,有用同款厚帆布車縫了一個口袋,看得出來嗎?光線調的不太優,攝影技術又爛,結果就是細節都看不到啦。

 因為我一心想要來個經典、典型、正統的款式,所以才又做了這個實驗。原本連裡布都想用雙面點點布的,但是很殘念,已經沒有那麼完整大塊的布可以用,只好改用一樣是點點的棉麻布。而這個棉麻布呢,其實該用之前出現過好幾次的深紅豆沙色款,顏色跟袋底的點點布才會比較搭,但也很殘念的,一樣是布不夠,只好改用暗粉紅色款。

 這個托特包的底比較寬廣,有 11cm,比之前的 5cm 大許多,也因此用的布幅比較寬,比較費布,才會捉襟見肘的,哪一塊布都不夠用。

 說到實驗結果,又要嘆一口氣了。總是這樣,第一個實驗品都會有瑕疵,這一回更是嚴重,背面提把的位置車錯了。是有畫線當參考,卻是對錯邊,而且我是後知後覺到整個包包車好成形後才發覺。從外觀上看來,好像是我硬把提把車到側面去了。也所以,車縫在包包裡布上的標籤,看起來並沒有對正中央。看樣子這個包還是留在家裡自己用就好。反正尺寸剛好可以放姊姊的便當盒,給她當餐袋,拎著上學用也不錯呀。


 算算,這已經是我兩週來的第幾個包啦?截至這個時刻為止還沒做到吐,但已經有點疲、有點倦、動作有點變慢,動能稍有不足,也有一點點膩了。每到夜裡也會時間一到就自動停工,即使才做到一半也毫不留戀的關掉縫紉機的電源,不像之前會堅持做完一個包才去睡。看來,差不多該是時候轉換跑道,改碰其他針線囉。不過我還有幾個東西想實驗,再忍耐一下下吧。

anyahouse 在Happiness Times 發表於 21:09:03 人氣 (601) | 回應 (0)

Feb 02 2012
閱讀障礙
anyahouse 發表於 2012-02-02 20:50:02 | 日語學習其他
 閱讀,是我的最愛之一。年輕時候讀中文書,學了日文之後改讀日文書。卻在閱讀了幾年日文書後突然發現,對於日文書籍我有閱讀障礙。

 障礙,不是語言上的問題,也當然不是看不懂,而是,某種揮之不去的困擾。

 我家老師曾經千叮嚀萬囑咐過,學日文,就要直接用日文來理解學習,而不是透過另外一種語言的轉換,否則永遠也學不好。這話其實是說,不要習慣性的在腦海中把每一個字詞、文法都先拆解開來翻譯為中文之後,懂得了那句中文之後,才回過頭來瞭解那句日文。記得在學生時代,英文老師也有過類似的叮嚀,所以我便奉行不悖。

 最初在我家老師的敦促下開始讀日文書籍時,也謹遵教誨不查字典和文法書,努力的經由不斷閱讀來提高理解力,等讀到一個段落也瞭解了文章內容梗概時,才回過頭去查那些足以令我牽腸掛肚的生字、文法。說也神奇,真的是只要讀的多了,不用查參考書也能經由前後文的判斷,看懂一些片語、句型的用法與意思呢。就這樣,我一本接一本欲罷不能的讀下去,在每天累個半死的上班族時代,居然能夠一年啃掉 25 本之多!

 平常手上不做事的時候,大腦的運轉似乎也不會停下來,總會天馬行空的胡思亂想一通。花在日文閱讀的時間久了之後,有陣子搭公車時,我索性改用日文思考,照樣胡思亂想,只不過是在心裡改用日文跟自己對話罷了。這些自言自語似的內容,管他成不成章法,也不用記下來拿去給老師批改,就隨我高興胡說一番。這樣有如遊戲般的自我訓練,真的很有趣也很有益處。還曾經試著自己一個人玩日文的字詞接力(類似中文的成語接龍),能撐多久,就能知道自己的語彙能力到底有幾兩重。

 可是過了幾年,當我在閱讀日文小說時,赫然發現我不再能夠以日文來思考,而是將每一句話逐一的翻譯為中文,讀的停停頓頓、窒礙不前。

 職業病!自從開始翻譯純文學之後,便開始介意於如何翻譯如何呈現句子。每讀一句,就忍不住要揣摩斟酌一番,演練一下有幾種譯法,怎樣翻比較順、比較有原作者的味道。於是,一發不可收拾的,我的小說閱讀變成了翻譯模擬演練!

 唉,這其實非我所願,我又不必去翻譯眼前所閱讀的這本書,只是純粹的想要當一名讀者,去閱讀它、享受書中的世界罷了。可是,那種忍不住停下來試譯的傻念頭,偏偏不斷的冒出來,一再中斷我的閱讀。警覺到這樣不對,等於是用中文在理解日文,而不是進入日文的世界以日文去理解,非得改掉這毛病不可,於是下意識的用力要自己別在腦海裡做翻譯。但越是要試圖阻擋,這樣的壞毛病就越是明顯,明顯到讓自己都覺得礙眼礙事,就像是有蒼蠅蚊子在眼前盤旋阻撓,卻是怎樣也揮之不去。別說是體會不到閱讀樂趣了,根本是越讀越累。

 也許是因為我把閱讀的重點,從自己理解轉移到如何讓別人也理解,才會那麼拘泥於翻譯的呈現手法、執著於自我的翻譯訓練吧。

 當時我很深切的希望,有一天我能恢復正常,不必刻意去意識到自己是用什麼語言在閱讀,也不會嘴裡唸唸有詞的斟酌中文翻譯,得以早日重拾閱讀之樂。不過,還好沒多久,我就得救了。得以脫離這種困境,並不是我頓悟了什麼道理,還是有高人指點了什麼妙方,純粹只是因為,當了媽之後沒時間接案子做翻譯,沒了職業,當然就沒有職業病,也就不會有上述的那些干擾啦!唉,這,到底是該喜該悲呢?


anyahouse 在Happiness Times 發表於 20:50:02 人氣 (170) | 回應 (2)


系統公告
行事曆
<< <

May 2020

> >>

S

M

T

W

T

F

S

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
個人檔案
暱稱:煮婦
地區:台北市
文章分類
夢を叶えるための名言


presented by 地球の名言
今読んでる本
Anyaの今読んでる本
最近読んだ本
Anyaの最近読んだ本
最新的回應
Cynnie:
請問米麵包的食譜可以...
Sumy:
請問您拼布針用過沒,...
煮婦:
書斋貓: 接連幾天沒...
書斋貓:
唉呀!看得我心驚膽跳...
B咖2呆:
再補充一下下 全職媽...
煮婦:
發現,家庭主婦一休假...
B咖2呆:
小心為上 身體最重要...
煮婦:
派謝,嚇壞你了。事隔...
B咖2呆:
還好嗎?要好好休養~...
每月文章彙集
-2012年11月(1)
-2012年9月(3)
-2012年8月(9)
-2012年7月(7)
-2012年6月(8)
-2012年5月(7)
-2012年4月(5)
-2012年3月(14)
-2012年2月(10)
-2012年1月(11)
-2011年12月(9)
-2011年11月(6)
-2011年10月(6)
-2011年9月(5)
-2011年8月(10)
-2011年7月(9)
-2011年6月(8)
-2011年5月(6)
-2011年4月(3)
-2011年3月(8)
-2011年2月(4)
-2011年1月(5)
-2010年12月(5)
-2010年11月(1)
-2010年10月(8)
-2010年9月(3)
-2010年8月(5)
-2010年7月(7)
-2010年6月(5)
-2010年5月(9)
誰推薦我
誰來我家
搜尋此頻道內容
人氣指數
當日造訪人次: 1
累積造訪人次: 347019
我的書櫃